Познакомимся?
Письменный переводчик итальянского языка в Беларуси
Мария Леонидовна Ерошкина

41 год, уроженка Могилёва.

В прошлом менеджер по туризму и специалист ВЭД
С применением знания иностранных языков.
...а в настоящем - счастливый человек!
Занимаюсь любимым делом, работая на себя.
Познакомимся?
Письменный переводчик итальянского языка в Беларуси
Мария Леонидовна Ерошкина

41 год, уроженка Могилёва.

В прошлом менеджер по туризму и специалист ВЭД
С применением знания иностранных языков.
...а в настоящем - счастливый человек!
Занимаюсь любимым делом, работая на себя.
Индивидуальный предприниматель
С 2016 года зарегистрирована в Едином
государственном регистре юридических лиц
и индивидуальных предпринимателей
Республики Беларусь, что позволяет заключать с ЮЛ и ИП договоры на оказание услуг и принимать платежи по безналичному расчёту.
Нотариальный переводчик
Внесена в реестр переводчиков Белорусской нотариальной палаты, благодаря чему нотариусы Могилевской, Витебской, Брестской областей и города Минска без проблем заверяют мою подпись на переведенных документах. Работаю с итальянским, английским, белорусским и русским языками.
Дипломированный специалист
Мои языковые компетенции подтверждены дипломом о высшем образовании, полученном на дневном отделении в Минском государственном лингвистическом университете, а закреплены в ходе работы устным переводчиком при сопровождении детей на оздоровление в Италии и с 2008 года письменным переводчиком.
Многопрофильный профессионал
Выполняю перевод как личных документов, так и
технической (инструкции, чертежи, сертификаты качества), коммерческой (договоры, счета-фактуры, CMR), юридической (решения суда, исковые заявления, протоколы полиции), медицинской (выписные эпикризы, сертификаты о вакцинации, результаты анализов) документации.
Индивидуальный предприниматель
С 2016 года зарегистрирована в Едином
государственном регистре юридических лиц
и индивидуальных предпринимателей
Республики Беларусь, что позволяет заключать с ЮЛ и ИП договоры на оказание услуг и принимать платежи по безналичному расчёту.
Нотариальный переводчик
Внесена в реестр переводчиков Белорусской нотариальной палаты, благодаря чему нотариусы Могилевской, Витебской, Брестской областей и города Минска без проблем заверяют мою подпись на переведенных документах. Работаю с итальянским, английским, белорусским и русским языками.
Дипломированный специалист
Мои языковые компетенции подтверждены дипломом о высшем образовании, полученном на дневном отделении в Минском государственном лингвистическом университете, а закреплены в ходе работы устным переводчиком при сопровождении детей на оздоровление в Италии и с 2008 года письменным переводчиком.
Многопрофильный профессионал
Выполняю перевод как личных документов, так и
технической (инструкции, чертежи, сертификаты качества), коммерческой (договоры, счета-фактуры, CMR), юридической (решения суда, исковые заявления, протоколы полиции), медицинской (выписные эпикризы, сертификаты о вакцинации, результаты анализов) документации.
Опыт работы
2008 – наст.время
2008 – наст.время
Переводчик-фрилансер
Возможны различные варианты оформления договорных отношений: договор подряда, договор на оказание услуг, трудовой договор с частичной занятостью.
02.2018 – 04.2022
02.2018 – 04.2022
Специалист по внешнеэкономической деятельности
ОАО «Могилёвское агентство регионального развития»
Участвовала в создании Центра экспорта Могилёвской области, организовывая выставки, семинары, деловые поездки с целью поддержки малых и средних предприятий при выводе их продукции на зарубежные рынки.
02.2015 – 01.2018
02.2015 – 01.2018
Менеджер по туризму
ООО «Транспортная группа «АРТАС», г. Могилёв
Участвовала в организации экскурсий и групповых туров в Польшу, Чехию, Швецию, Литву, Латвию, выступая также в качестве сопровождающей туристических групп.
08.2005 – 01.2015
08.2005 – 01.2015
Секретарь-референт управляющего, специалист по работе с физлицами
«Приорбанк» ОАО Центр банковских услуг 300, г. Могилёв
10.2004 – 06.2005
10.2004 – 06.2005
Преподаватель английского языка
Колледж социально-гуманитарных наук при Могилёвском государственном университете имени А.А. Кулешова
Опыт работы
2008 – наст.время
2008 – наст.время
Переводчик-фрилансер
Возможны различные варианты оформления договорных отношений: договор подряда, договор на оказание услуг, трудовой договор с частичной занятостью.
02.2018 – 04.2022
02.2018 – 04.2022
Специалист по внешнеэкономической деятельности
ОАО «Могилёвское агентство регионального развития»
Участвовала в создании Центра экспорта Могилёвской области, организовывая выставки, семинары, деловые поездки с целью поддержки малых и средних предприятий при выводе их продукции на зарубежные рынки.
02.2015 – 01.2018
02.2015 – 01.2018
Менеджер по туризму
ООО «Транспортная группа «АРТАС», г. Могилёв
Участвовала в организации экскурсий и групповых туров в Польшу, Чехию, Швецию, Литву, Латвию, выступая также в качестве сопровождающей туристических групп.
08.2005 – 01.2015
08.2005 – 01.2015
Секретарь-референт управляющего, специалист по работе с физлицами
«Приорбанк» ОАО Центр банковских услуг 300, г. Могилёв
10.2004 – 06.2005
10.2004 – 06.2005
Преподаватель английского языка
Колледж социально-гуманитарных наук при Могилёвском государственном университете имени А.А. Кулешова
Что вы приобрете от сотрудничества со мной?
Успех любого дела зависит от надежности партнёра
КАЧЕСТВЕННО

Выполняю переводы по многим тематикам независимо от уровня сложности

Обширная база терминов из многочисленных сфер деятельности, наработанная по мере приобретения мною переводческого опыта, позволяет работать с текстами практически любой сложности.

В СРОК

Всегда выдерживаю установленные сроки сдачи готовых переводов

Выясняю требования и ожидания заказчика, запрашиваю рабочие материалы и глоссарии, что вкупе со знанием особенностей перевода различных типов текстов позволяет определить сроки выполнения перевода и без проблем соблюдать их.

НЕДОРОГО

Гарантирую отличное соотношение цены и качества выполненных переводов

Относительно невысокая стоимость моих услуг никоим образом не влияет на ответственный и тщательный подход к выполнению перевода, обеспечивая вам уверенность в его качестве.

Что вы приобрете от сотрудничества со мной?
Успех любого дела зависит от надежности партнёра
КАЧЕСТВЕННО

Выполняю переводы по многим тематикам независимо от уровня сложности

Обширная база терминов из многочисленных сфер деятельности, наработанная по мере приобретения мною переводческого опыта, позволяет работать с текстами практически любой сложности.

В СРОК

Всегда выдерживаю установленные сроки сдачи готовых переводов

Выясняю требования и ожидания заказчика, запрашиваю рабочие материалы и глоссарии, что вкупе со знанием особенностей перевода различных типов текстов позволяет определить сроки выполнения перевода и без проблем соблюдать их.

НЕДОРОГО

Гарантирую отличное соотношение цены и качества выполненных переводов

Относительно невысокая стоимость моих услуг никоим образом не влияет на ответственный и тщательный подход к выполнению перевода, обеспечивая вам уверенность в его качестве.

Документы об образовании
Документы об образовании
Мои партнеры
Бюро переводов Беларуси, с которыми я уже много лет успешно сотрудничаю.
Мои партнеры
Бюро переводов Беларуси, с которыми я уже много лет успешно сотрудничаю.
По вопросам сотрудничества представители бюро переводов, юридические лица и индивидуальные предприниматели всегда могут связаться со мной одним из следующих способов:
+375 29 914 69 09
(Viber, Telegram)
dim-mako@tut.by
По вопросам сотрудничества представители бюро переводов, юридические лица и индивидуальные предприниматели всегда могут связаться со мной одним из следующих способов:
+375 29 914 69 09
(Viber, Telegram)
dim-mako@tut.by
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website